Hakim-hakim 7:13
Konteks7:13 When Gideon arrived, he heard a man telling another man about a dream he had. 1 The man 2 said, “Look! I had a dream. I saw 3 a stale cake of barley bread rolling into the Midianite camp. It hit a tent so hard it knocked it over and turned it upside down. The tent just collapsed.” 4
Hakim-hakim 9:22
Konteks[7:13] 1 tn Heb “And Gideon came, and, look, a man was relating to his friend a dream.”
[7:13] 2 tn Heb “he”; the referent (the man mentioned in the previous clause) has been specified in the translation for clarity.
[7:13] 3 tn Heb “Look!” The repetition of this interjection, while emphatic in Hebrew, would be redundant in the English translation.
[7:13] 4 tn Heb “It came to the tent and struck it and it fell. It turned it upside down and the tent fell.”
[9:22] 5 tn The Hebrew verb translated “commanded” (שָׂרַר, sarar), which appears only here in Judges, differs from the ones employed earlier in this chapter (מָשַׁל [mashal] and מָלַךְ [malakh]).
[9:22] sn Abimelech commanded Israel. Perhaps while ruling as king over the city-state of Shechem, Abimelech also became a leader of the Israelite tribal alliance (see R. G. Boling, Judges [AB], 175).